Another day, another company trying to replace human interpreters and failing miserably. As I discussed last week, the Tencent interpreting fiasco means that, for now at least, the jobs of human interpreters are safe … but is that it?
It’s a familiar story. A company tries to develop a machine interpreting system with pretty much zero knowledge of what interpreters actually do, apart from the fact that it has something to do with words. The company tells everyone what wonderful technology they have and launches it in a blaze of glory. And then, on its first true public test, it flops.
While professional interpreters might be tempted to gloat or laugh, neither response is helpful. The fact is that tech companies will never give up on machine interpreting, the prize is just too great. And for professional interpreters, the implications of that have never been clearer. Read on to examine them.